BIBLENOTE BOOKS Job Chapter 24 Prev Verse Next Verse

Job    Chapter 24   ( 42 Chapters )    Verse 7   ( 25 Verses )    Job    ¿é±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
They send men away naked, taking away their clothes who have no covering in the cold:
King James
¿µ¾î¼º°æ
They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Die Nackenden lassen sie liegen und lassen ihnen keine Decke im Frost, denen sie die Kleider genommen haben,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nudos dimittunt homines indumenta tollentes quibus non est operimentum in frigore

Matthew Henry's Concise Commentary


quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.