BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 9 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 9   ( 28 Chapters )    Verse 16   ( 38 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And nobody putteth a piece of raw cloth unto an old garment. For it taketh away the fulness thereof from the garment, and there is made a greater rent.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l'habit, et la déchirure serait pire
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Niemand flickt ein alt Kleid mit einem Lappen von neuem Tuch; denn der Lappen reißet doch wieder vom Kleid, und der Riß wird ärger.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nemo autem inmittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus tollit enim plenitudinem eius a vestimento et peior scissura fit

Matthew Henry's Concise Commentary


nemo : no one, nobody.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
rudis : clumsy, rude, raw, rough, uncultivated.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
vestimentum : garment.
vetus : old.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
peior : worse (see malus).