Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hast no part nor lot in this matter. For thy heart is not right in the sight of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il n'y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n'est pas droit devant Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du wirst weder Teil noch Anfall haben an diesem Wort; denn dein Herz ist nicht rechtschaffen vor GOtt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non est tibi pars neque sors in sermone isto cor enim tuum non est rectum coram Deo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. pars : partis : part, share /direction. pars : side, region. sors : lot, allotment, share, fortune. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). rectum : virtue, right.
|
|