Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And let us out themselves. And the serjeants told these words to the magistrates. And they were afraid: hearing that they were Romans.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui furent effrayés en apprenant qu'ils étaient Romains
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Stadtdiener verkündigten diese Worte den Hauptleuten; und sie fürchteten sich, da sie höreten, daß sie Römer wären,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ipsi nos eiciant nuntiaverunt autem magistratibus lictores verba haec timueruntque audito quod Romani essent
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that.
|
|