Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In answer to which we gave them the names of the men who were the promoters of that building.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils leur dirent encore: Quels sont les noms des hommes qui construisent cet édifice
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sagten wir ihnen wie die Männer hießen, die diesen Bau täten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ad quod respondimus eis quae essent nomina hominum auctorum illius aedificationis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|