Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For my sword is inebriated in heaven: behold it shall come down upon Idumea, and upon the people of my slaughter unto judgment.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mon épée s'est enivrée dans les cieux; Voici, elle va descendre sur Édom, Sur le peuple que j'ai voué à l'extermination, pour le châtier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn mein Schwert ist trunken im Himmel; und siehe, es wird herniederfahren auf Edom und über das verbannte Volk zur Strafe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam inebriatus est in caelo gladius meus ecce super Idumeam descendet et super populum interfectionis meae ad iudicium
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. gladius : sword. gladius : sword. meus : my. ecce : Lo! Behold! See!. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. iudicium : judgment, decision, opinion, trial.
|
|