Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Nor to build houses to dwell in, nor to have vineyard, or field, or seed:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
nous ne bâtissons point de maisons pour nos demeures, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und bauen auch keine Häuser, darin wir wohneten, und haben weder Weinberge noch Äcker noch Samen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et non aedificaremus domos ad habitandum et vineam et agrum et sementem non habuimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not.
|
|