Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because the spoiler is come upon her, that is, upon Babylon, and her valiant men are taken, and their bow is weakened, because the Lord, who is a strong revenger, will surely repay.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Oui, le dévastateur fond sur elle, sur Babylone; Les guerriers de Babylone sont pris, Leurs arcs sont brisés. Car l'Éternel est un Dieu qui rend à chacun selon ses oeuvres, Qui paie à chacun son salaire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn es ist über Babel der Verstörer kommen; ihre Helden werden gefangen, ihre Bogen werden zerbrochen; denn der GOtt der Rache, der HErr, bezahlet sie.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia venit super eam id est super Babylonem praedo et adprehensi sunt fortes eius et emarcuit arcus eorum quia fortis ultor Dominus reddens retribuet
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. arcus : bow (BOW and arrows), arch, bend, arc. fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous. fortis : valiant. ultor : avenger. dominus : lord, master.
|
|