Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he brought him to Jerusalem and set him on a pinnacle of the temple and said to him: If thou be the Son of God, cast thyself from hence.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas; car il est écrit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er führete ihn gen Jerusalem und stellete ihn auf des Tempels Zinne und sprach zu ihm: Bist du GOttes Sohn, so laß dich von hinnen hinunter;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et duxit illum in Hierusalem et statuit eum supra pinnam templi et dixit illi si Filius Dei es mitte te hinc deorsum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. supra : (+ acc.) above. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). si : if. filius : son. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. hinc : from this place, hence. hinc : after this. deorsum : downwards.
|
|