Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For as Jonas was a sign to the Ninivites; so shall the Son of man also be to this generation.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn wie Jona ein Zeichen war den Niniviten, also wird des Menschen Sohn sein diesem Geschlechte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nam sicut Ionas fuit signum Ninevitis ita erit et Filius hominis generationi isti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. signum : signal, miraculous works. signum : seal, indication, sign/ mark /token. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. filius : son.
|
|