Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Gib mir, mein Sohn, dein Herz und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodiant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
|
|