Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(89:23) L'ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l'opprimera point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|