Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ego autem quasi surdus non audiebam et quasi mutus non aperiebam os meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. non : not. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask.
|
|