Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Who will give out of Sion the salvation of Israel? when God shall bring back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(53:7) Oh! qui fera partir de Sion la délivrance d'Israël? Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ach, daß die Hilfe aus Zion über Israel käme, und GOtt sein gefangen Volk erlösete! So würde sich Jakob freuen und Israel fröhlich sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce Deus auxiliatur mihi Dominus sustentans animam meam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. deus : god. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. dominus : lord, master.
|
|