Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Zion höret es und ist froh; und die Töchter Judas sind fröhlich, HErr über deinem Regiment.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
flumina plaudent manu simul montes laudabunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
simul : at once, at the same time, together. simul : together.
|
|