Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de de Dieu étaient des fils d'Éléazar et des fils d'Ithamar
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er ordnete sie aber durchs Los darum, daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor GOtt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). tam : to such a degree, so, so far. tam : adv, so, to such a degree. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|