Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Conscience I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich sage aber vom Gewissen nicht dein selbst, sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen urteilen von eines andern Gewissen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
conscientiam autem dico non tuam sed alterius ut quid enim libertas mea iudicatur ab alia conscientia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|