Biblenote Çѱۼº°æ
|
¿Ö³ÄÇÏ¸é ½ÇÁ¦·Î ¿©·¯ºÐµéÀº ¸ðµç ¸¶Äɵµ´Ï¾ÆÀÇ ¸ðµç ÇüÁ¦µéÀ» ÇâÇÏ¿© ±×·¸°Ô ÇÏ°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ¿©·¯ºÐµé¿¡°Ô °£Ã»ÇÕ´Ï´Ù. ÇüÁ¦¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐµéÀº ´õ¿í ´õ ¸¹ÀÌ ±×·¸°Ô ÇϽʽÿÀ.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For indeed you do it towards all the brethren in all Macedonia. But we entreat you, brethren, that you abound more:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das tut ihr auch an allen Brüdern, die in ganz Mazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, liebe Brüder, daß ihr noch völliger werdet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
etenim facitis illud in omnes fratres in universa Macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
etenim : for indeed. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. universa : entire, complete. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. magis : more, to a greater extent, rather, for preference.
|
|