Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And spared not the original world, but preserved Noe, the eighth person, the preacher of justice, bringing in the flood upon the world of the ungodly.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und hat nicht verschonet der vorigen Welt, sondern bewahrete Noah, den Prediger der Gerechtigkeit, selbachte und führete die Sintflut über die Welt der Gottlosen;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et originali mundo non pepercit sed octavum Noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum inducens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mundo : to clean. non : not. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|