Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Strengthened with all might according to the power of his glory, in all patience and longsuffering with joy,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und wachset in der Erkenntnis GOttes und gestärket werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht in aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis eius in omni patientia et longanimitate cum gaudio
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. patientia : patience, suffering, endurance. patientia : forbearance. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|