Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the dust return into its earth, from whence it was, and the spirit return to God, who gave it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(12:9) avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der Staub muß wieder zu der Erde kommen, wie er gewesen ist, und der Geist wieder zu GOtt, der ihn gegeben hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad Deum qui dedit illum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|