BIBLENOTE BOOKS Habakkuk Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Habakkuk    Chapter 3   ( 3 Chapters )    Verse 17   ( 19 Verses )    Habacuc    ÇÏ¹Ù²Ú    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For the fig tree shall not blossom: and there shall be no spring in the vines. The labour of the olive tree shall fail: and the fields shall yield no food: the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car le figuier ne fleurira pas, La vigne ne produira rien, Le fruit de l'olivier manquera, Les champs ne donneront pas de nourriture; Les brebis disparaîtront du pâturage, Et il n'y aura plus de boeufs dans les étables
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn der Feigenbaum wird nicht grünen, und wird kein Gewächs sein an den Weinstöcken; die Arbeit am Ölbaum fehlet und die Äcker bringen keine Nahrung, und Schafe werden aus den Hürden gerissen, und werden keine Rinder in den Ställen sein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ficus enim non florebit et non erit germen in vineis mentietur opus olivae et arva non adferent cibum abscidetur de ovili pecus et non erit armentum in praesepibus

Matthew Henry's Concise Commentary


ficus : fig tree.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
non : not.
germen : offshoot, germ.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
opus : deed, labor.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
pecus : a single head of cattle, especially a sheep/ a herd.
pecus : pecudis : single beast, head (of cattle).
armentum : herd.