Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Full of clamour, a populous city, a joyous city: thy slain are not slain by the sword, nor dead in battle.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ville bruyante, pleine de tumulte, Cité joyeuse! Tes morts ne périront pas par l'épée, Ils ne mourront pas en combattant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du warest voll Getönes, eine Stadt voll Volks, eine fröhliche Stadt. Deine Erschlagenen sind nicht mit dem Schwert erschlagen und nicht im Streit gestorben,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
clamoris plena urbs frequens civitas exultans interfecti tui non interfecti gladio nec mortui in bello
|
Matthew Henry's Concise Commentary
urbs : city, town. civitas : state, citzenship, city-state, city. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. non : not. nec : conj, and not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. bello : to wage war.
|
|