Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will clothe the heavens with darkness, and will make sackcloth their covering.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je revêts les cieux d'obscurité, Et je fais d'un sac leur couverture
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich kleide den Himmel mit Dunkel und mache seine Decke als einen Sack.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
induam caelos tenebris et saccum ponam operimentum eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|