Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore have I said: Depart from me, I will weep bitterly: labour not to comfort me, for the devastation of the daughter of my people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pourquoi je dis: Détournez de moi les regards, Laissez-moi pleurer amèrement; N'insistez pas pour me consoler Du désastre de la fille de mon peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum sage ich: Hebt euch von mir, laßt mich bitterlich weinen; mühet euch nicht, mich zu trösten über der Verstörung der Tochter meines Volks!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
propterea dixi recedite a me amare flebo nolite incumbere ut consolemini me super vastitate filiae populi mei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. populi : people. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|