Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They answered: We will give them most willingly. And spreading a mantle on the ground, they cast upon it the earlets of the spoils.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils dirent: Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie sprachen: Die wollen wir geben. Und breiteten ein Kleid aus, und ein jeglicher warf die Stirnbänder drauf, die er geraubet hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui responderunt libentissime dabimus expandentesque super terram pallium proiecerunt in eo inaures de praeda
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|