Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il s'est enflammé de colère contre moi, Il m'a traité comme l'un de ses ennemis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sein Zorn ist über mich ergrimmet, und er achtet mich für seinen Feind.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iratus : angry, wrathful. contra : (+ acc.) against. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. furor : madness, rage, frenzy. furor : fury. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
|
|