Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They will put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you will think that he doth a service to God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils vous excluront des synagogues; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die Zeit, daß, wer euch tötet, wird meinen, er tue GOtt einen Dienst daran.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare Deo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|