Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And now we are in thy hand: deal with us as it seemeth good and right unto thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nun aber, siehe, wir sind in deinen Händen; was dich gut und recht dünket, uns zu tun, das tue.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nunc autem in manu tua sumus quod tibi bonum et rectum videtur fac nobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. rectum : virtue, right. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|