Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For his mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth for ever.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn seine Gnade und Wahrheit waltet über uns in Ewigkeit. Halleluja!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. quoniam : since, whereas, because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. misericordia : pity, mercy.
|
|