Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I to my beloved, and my beloved to me, who feedeth among the lilies.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis.
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen sich weidet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pulchra es amica mea suavis et decora sicut Hierusalem terribilis ut castrorum acies ordinata
|
Matthew Henry's Concise Commentary
suavis : agreeable. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. terribilis : dreadful. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. acies : keeness, edge, sharpness, battle-line, battlefield. acies : army, wing of a formation.
|
|