Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold I do new things, and now they shall spring forth, verily you shall know them: I will make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver: Ne la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, Et des fleuves dans la solitude
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn siehe, ich will ein Neues machen; jetzt soll es aufwachsen; daß ihr erfahren werdet, daß ich Weg in der Wüste mache und Wasserströme in der Einöde,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumina
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. ego : I, self. facio : to give permission/ to experience, suffer (troubles). facio : to sacrifice, suit, help, be of service. facio : (trans.) to make, do, act, perform, cause, bring about. nunc : now, at the present time, soon, at this time. utique : at any rate, certainly, at least. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|