Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After all these things his indignation is not turned away, but his hand is stretched out still.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(9:20) Manassé dévore Éphraïm, Éphraïm Manassé, Et ensemble ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Manasse den Ephraim, Ephraim den Manasse und sie beide miteinander wider Juda. In dem allem läßt sein Zorn nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extenta
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). non : not. furor : madness, rage, frenzy. furor : fury. sed : but/ and indeed, what is more. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.
|
|